GLOBUS

Zašto Latinoamerikanke primaju islam?

Centar za istraživanje PEW

(E. Al.)

19.10.2014

Latinoamerikanci su najbrže rastuća grupa u islamu. Prema Centru za istraživanje PEW, oko šest posto američkih muslimana su hispanskog porijekla, dok žene čine nešto više od polovine vjernika preobraćenih u islam.

Novinarka Glasa Amerike Carolyn Presutti posjetila je Miami, u saveznoj državi Florida, gdje su dvije trećine stanovnika Latinoamerikanci.

Molitve, petkom popodne, u džamiji Masdžid Miami gardens… Muškarci slušaju imama koji govori o praštanju. Na gornjem spratu, žene gledaju kroz staklo. I na monitoru. Ovo je svijet u koji je Greca Torres ušla prije četiri godine, kada je u Miami došla sa Kube. Tokom te selidbe, kako kaže, izgubila je svoj identitet, koji je pronašla u Božijem poslaniku Muhammedu. Torres je prešla na islam tokom trudnoće sa drugim sinom, Mahdijem.

“Veoma mi je teško, zato što nemamo porodicu ovdje, samo su tu moj suprug i djeca. Kad je Mahdi trebalo da bude rođen, prešla sam na islam, zato što sam bila uplašena”.

Prema nekim procjenama, oko tri hiljade latinoameričkih muslimana živi u Miamiju, a više od 40 hiljada širom zemlje. Stefany Londono, koja je magistrirala na Međunarodnom univerzitetu Floride, objavila je istraživanje o vjerskom preobraćivanju latinoamerikanki. Londono kaže da pojedine žene prihvataju islam zato što ne podržavaju zapadno shvatanje uspjeha – koji se mjeri na osnovu karijere, obrazovanja ili bogastva.

Više im odgovaraju tradicionalnije podjele među polovima i smatraju da je manja sloboda nešto što je pozitivno.

“Njihov svijet je veoma jasno definisan onim što je dozvoljeno odnosno ‘halal’ nasuprot onog što je zabranjeno ili ‘haram’. Zbog toga tačno znaju na čemu su. Kuran postaje pravilnik koji vam govori šta da obučete, jedete, kako da se kupate ili ponašate. Kada da se molite”, kaže Londono.

Dok pojedine muslimanke izbjegavaju da nose hidžab, latinoamerikanke ga rado prihvataju. Londono kaže da namjerno govore španski dok nose maramu, kako bi se istakle kao predstavnice islama.

“Kada vas ljudi vide sa hidžabom, poštuju vas. Također je riječ o onom što osjećate zato što ste različiti. Vjerujete u nešto. To je izvanredno”, kaže Torres.

Ovakvim pojavama krše se tradicionalni stereotipi da su svi Arapi muslimani, a hispanci katolici. Tokom preobraćivanja u islam, Torres je također otkrila sličnosti u kulturama.

Četiri hiljade španskih riječi, gotovo sve koje počinju sa a-l, imaju korijene u arapskom jeziku. To još potiče od mavarske okupacije Španije tokom srednjeg vijeka.

To je i korisno za Grecu Torres, s obzirom na to da su pojedina predavanja o islamu na arapskom.

Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.