MUNDIJAL NA BHT 1

Ko kupi čije fazone, ima li rivalstva među komentatorima i mogu li isključiti emocije...

Razgovarala: Enisa SKENDEROVIĆ

23.6.2018

Svjetsko nogometno prvenstvo u Rusiji zasigurno je jedan od najgledanijih događaja kako u svijetu tako i u Bosni i Hercegovini. Na velikom projektu prijenosa utakmica na BHT 1 angažirano je dosta kapaciteta, a na „prvoj liniji“ su Igor Kristić, Velid Spaho, Zoran Šuko i Anel Džanković, koji se smjenjuju u komentiranju utakmica iz Rusije.  

 Nema predaha

Oni utakmice komentiraju iz sarajevskog studija i za njih do 15. jula nema predaha. U razgovoru za „Dnevni avaz“ njih četvorica su nam otkrila kako reagiraju na kritike, koliko je teško isključiti emocije, ko im je favorit na SP-u te ima li rivalstva među njima.

Iako se mnogi na društvenim mrežama utrkuju kada treba kritizirati komentatore, njima to, priznaje Kristić, ne smeta.

- To je u ljudskom biću, svi znamo sve o svemu. Dovoljno dugo sam u ovom poslu da sam uspio razviti osobinu da ne reagiram na svaku kritiku. Postoji nekoliko ljudi čije mišljenje uvažavam, a sve ostalo bude i prođe – kaže Kristić.

A da je dobronamjerna kritika uvijek dobrodošla, smatra i Spaho.

- Treba znati razdvojiti kritiku iz „našeg dobrog običaja“ da sve prosuđujemo i procjenjujemo i onu koja se zasniva na znanju i iskustvu – kaže Spaho.

Istog mišljenja je i Šuko...

- Danas je situacija takva da svi sve kritiziraju, pa uspijevam da se ne obazirem na to. Ako kritika, bila ona pozitivna ili negativna, dolazi od nekoga iz struke, to je nešto sasvim drugo – kaže Šuko.

 Džanković je uvijek spreman primiti kritiku:

- U ovom poslu morate moći podnijeti svašta, pa tako i kritike, bilo osnovane, bilo neosnovane. Kada nešto zaista napravim krivo, vjerujte, dovoljan sam sam sebi.

Emocije je, priznaju sva četvorica, teško isključiti.

- Ako se radi o reprezentativnim utakmicama, tada se možemo prepustiti. Ali i to je vještina koja se vremenom savlada, ako se nekada i ne uspije, ne uzima se za zlo – kaže Kristić.

S obzirom na to da je, kako kažu, komentatorski posao energičan, u njemu i treba da imaju emocije, smatra Spaho:

- Mislim da je bolje da komentator nekada i povisi ton nego da prijenos bude bezličan i monotono odrađen.

Šuko smatra da može prikriti emocije.

- Kada slušate većinu komentatora, sve pršti od emocija, nekada se ne može ni razaznati da li i za koga taj komentator navija. Tu uvijek ima povišenih tonova, izraza razočarenja i slično. Ali uglavnom se može prikriti – kaže Šuko.

Pozitivna atmosfera

Džanković nas uvjerava da uspijeva prikriti radost ili razočarenje ako igra „njegov tim“.

- Sreća je pa gledaoci ne vide šta se dešava u komentatorskoj kabini, bude tu skakanja sa stolice, hvatanja za glavu i slično – kaže Anel.

Na pitanje ima li rivalstva među njima, Spaho tvrdi da o tome nema govora.

- Mi se nadopunjujemo i pomažemo jedan drugom. Sportska redakcija BHT 1 je veoma kompaktna, odlično se slažemo i radimo u veoma pozitivnoj atmosferi. Svi imamo neke specifičnosti u tome kako radimo prijenose, a ako se neki od fazona i prepoznaju, nije ni to čudo – kaže Velid.

I Kristić priznaje da ponekad „posudi“ fazone od kolege.

- Kako da vam rival bude neko s kim dijelite iste „muke“. Posao sportskog komentatora je specifičan, ako niste složni, onda može biti prilično teško raditi. Ako nešto i posudim od kolege, onda je to sigurno bio neki dobar „fazon“ – iskren je Igor.

Bolja utakmica

- Ako je rivalstvo to što je kolega dobio bolju utakmicu za komentiranje od mene, onda osjećam. Šalim se, naravno. Mundijal je festival dobrog nogometa, u kojem uživam, bez obzira da li komentiram ili radim emisiju s gostima. A ni inače u Sportskom programu BHT 1 nema rivalstva. Kada puno vremena u toku dana provodite s nekim ljudima, ne treba da čudi ako počnete koristiti i slične termine – ističe Džanković.

Dobar fazon je uvijek dobrodošao

- Nas je relativno malo, a posla ima i previše. I onda nema mjesta nikakvom rivalstvu, a ni vremena. Svi smo posvećeni tome da se posao završi na najbolji mogući način. Dobar fazon je uvijek dobrodošao. Ako će to osvježiti komentar, zašto onda i ne posuditi nešto od kolege – kaže Šuko.


Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.