LIFESTYLE

Hercegovci preveli pjesmu "Danas majko ženiš svoga sina" na njemački i postali hit

Index

13.9.2017

"Danas majko ženiš svoga sina" jedna je od must have pjesama kada je riječ o hercegovačkim svadbama.

Rijetko koja hercegovačka svadba prođe bez mega-hita "Danas majko ženiš svoga sina" uz koju se grle majka i sin kojeg ženi pred stotinama uzvanika na plesnom podiju, piše Index.

Posljednih dana pjesma je dobila novo ruho, a dao joj ga je Ivan Jurišić iz Posušja, koji se zatekao na svadbi u Njemačkoj i odlučio prepjevati hit na njemački jezik.

Preveo je stihove i zapjevao hit s prijateljem "der Božom". 

- Ne živim u Njemačkoj, ovo je bila zezancija. Bio sam na svadbi kod rodbine u Njemačkoj pa smo odlučili prevesti pjesmu na njemački - rekao je Ivan za Index.

- Video je napravljen potpuno bezveze, nisam mogao ni zamisliti da će imati ovoliko pregleda i da će ga svi živi dijeliti po društvenim mrežama - kaže nam Ivan.

Pjevanje je kulminiralo kada je nepoznati čovjek okačio Ivanu deset bosanskohercegovačkih maraka za košulju, kako to pravi Hercegovci u svadbama i rade. Video je pregledan više od 98.000 puta i masovno se lajka te dijeli na društvenim mrežama.


Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.