PORIJEKLOM IZ TUZLE

Austrijska ministrica Alma Zadić o njemačkim riječima u maternjem jeziku: Koristimo čušpajz, escajg...

Povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika otkrila kako su ljudi s područja Balkana prilagodili neke od njemačkih riječi i izraza

Zadić: Govori "miješano". Screenshot

E. Ć.

21.2.2024

Austrijska ministrica pravde Alma Zadić, koja se kao 10-godišnja djevojčica se iz rodne Tuzle preselila u Beč, objavila je snimak na Instagramu sa zanimljivim sadržajem o riječima iz maternjeg jezika.

Povodom Međunarodnog dana maternjeg jezika otkrila kako su ljudi s područja Balkana prilagodili neke od njemačkih riječi i izraza. 

- Danas je Međunarodni dan maternjeg jezika. Kao i mnogi drugi, uvijek govorim "miješano". Prebacujem se s njemačkog na bosanski/hrvatski/srpski i kombiniram ih. Ponekad unesem i njemačke riječi u bosanski. Koje njemačke riječi koristite u svom maternjem jeziku - napisala je na Instagramu uz snimak.

U snimku je navela kako joj je riječ "escajg" jedna od omiljenih, a da je nastala od "Esszeug" i "Essbesteck". Istakla je kako se u BiH za ovaj termin koristi i izraz "beštek".

Najbolja riječ joj je "čušpajz" koja je nastala od riječi "Tschuschenspeise". Riječ je o jednom starinskom bosanskom jelu pa je upitala svoje pratitelje da li znaju odakle dolazi ta riječ.

- Mi koji smo odrasli negdje drugdje, mi djeca s migracijskim porijeklom, stalno pričamo "pomiješano" - rekla je Zadić.

Dodala je kako postoje riječi kao što su Keller (podrum) i Drucker (pisač) koje se nisu koristile u bivšoj Jugoslaviji, te da su one balkanizirane.

Inače, Alma Zadić je postala prva Bosanka u Vladi Austrije. Ona je ministrica pravde od 7. januara 2021. godine.

Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.