TEHNOLOGIJA Translate kritiziran

Google ispravlja rodnu nepravilnost u prevoditeljskim aplikacijama

Riječi automatski prevodio u muški rod

jutarnji.hr
15.12.2018 14:40

Uskoro abdejt aplikacije za prevođenje

Foto: Arhiv

Google je u četvrtak objavio da ulaže napore u ispravljanje rodne neravnopravnosti u prevoditeljskim aplikacijama nakon kritika da je Google Translate programiran na automatsko prevođenje u muški rod.

- Tokom godine uloženi su napori u promoviranje pravednosti i smanjivanja pristranosti u radu računara - napisao je na blogu predstavnik kompanije Đejms Kuzmarski (James Kuczmarski).

Program prevođenja, primjerice, za englesku riječ "doctor" nudio je kao prijevod samo doktora, ali ne i doktoricu, dok je za riječ "nurse" nudio samo medicinsku sestru.

- Sada ćete za riječ imati i mušku i žensku mogućnost prijevoda iz engleskog na francuski, italijanski, portugalski ili španski jezik - napisao je.

Google navodi da to planira proširiti i na prijevode na druge jezike.

NA VRH