SVIJET MODELINGA

Sarajka Merima Hebib, od tržnog centra do Milana

Saradnja s brendom „Twins-Set“ ostala najupečatljivija

Hebib: Ljubav prema Italiji rodila se odmah na početku. Marilu Venditti

Razgovarao: Adi HODŽIĆ

2.9.2018

Sarajka Merima Hebib (20) je manekenka egzotične ljepote koju je jedan slučajan susret u tržnom centru odveo u modnu metropolu Milano. Sa svojih petnaest godina potpisuje svoj prvi ugovor, poslije kojeg je uslijedio njen uspon ka modnom vrhu.  

Sudbonosni susret

Studentica Filozofskog fakulteta u Sarajevu otkrila nam je svoje modne početke, napravila paralelu između naše i inozemne modne scene te ispričala utiske o saradnji s priznatim italijanskim brendom „Twin-Setom“, koji ju je podigao u orbitu na modnoj mapi.



Kako ste ušli u svijet modelinga?

- Još od djetinjstva sam pohađala različite škole manekenstva i uvijek sam imala želju ući u taj svijet malo dublje. Zatim mi se ukazala prilika sa 15 godina, kada mi je u tržnom centru prišla agentica jedne švicarske modne agencije i ponudila mi ugovor. Ona je, inače, porijeklom iz Crne Gore, a ime joj je Tanja Đuretić-Kostić. Bilo je kao u snu.

Nakon tog, možemo reći, sudbonosnog susreta, odlazite u Milano?

- Da, to je bio moj prvi susret s Milanom i Italijom uopće. Zaista nezaboravno iskustvo, gdje sam upoznala mnoštvo divnih ljudi i doživjela mnogo divnih trenutaka, a u isto vrijeme se i zaljubila u predivnu zemlju. Iako sam bila poprilično mlada, u poslu sam se snašla veoma dobro i već uskoro počela sklapati zanimljive saradnje.

Velika konkurencija

Koju biste kampanju posebno izdvojili?

- Radila sam neke veoma interesantne kampanje s različitim timom ljudi. Možda mi je rad s velikim italijanskim modnim brendom "Twin-Setom" ostao najupečatljiviji. Atmosfera na snimanju bila je dobra, dok je cijeli tim bio zadovoljan krajnjim ishodom.


Koliko se razlikuje, općenito, pristup modi u Italiji i kod nas?

- Modna scena u Bosni i Hercegovini i nije naročito razvijena i nije ispunjena s mnogo dešavanja. S druge strane, modeling u inozemstvu, naročito u modnim prijestonicama, podrazumijeva mnogo napora, rada i trčanja s kastinga na kasting kako biste se istaknuli među velikom konkurencijom. Nekada vam i centimetar može biti presudan da dobijete posao. Pristup je profesionalniji, ali i strožiji.  

Italijanski jezik

Je li odlazak dva puta u Milano utjecao na Vas da studirate italijanski i francuski jezik?

- Itekako. Ljubav prema Italiji i italijanskom jeziku se rodila odmah na početku. Nakon što sam se vratila iz Italije, počela sam učiti italijanski jezik i ta ljubav nikad nije prestala. Francuski je došao usput i podjednako me oduševio.

Posao prevodioca

S obzirom na to da karijera modela ne traje dugo, gdje se vidite u budućnosti?

 - Imam mnogo snova. Privlači me posao prevodioca, ali bih voljela biti i dio nekih velikih francuskih i italijanskih institucija. 

Kako volite provoditi svoje slobodno vrijeme, kako se opuštate? 

- Generalno, uvijek je to dobro društvo, knjiga, a kada se baš poželim opustiti, onda je to svakako topla kupka.

Vlasnik autorskih prava © avaz-roto press d.o.o.
ISSN 1840-3522.
Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.